Ten finalists of the 2020 Fu Lei translation and publishing award were announced
According to reports, this year's Fourier Award received a total of 48 works, including 28 in social science and 20 in literature. On September 22, the preliminary review was held in Beijing, from which the jury selected 10 finalists.
Long online news  & nbsp;< span> Yesterday (22nd), the press conference of 2020 Fulei translation and publishing award was held in Beijing, and 10 finalists were announced on the spot. Five translations of Social Sciences and five literary works were shortlisted. According to reports, the Fulei prize received 48 works, including 28 in Social Sciences and 20 in literature. On September 22, the preliminary evaluation was held in Beijing, and the jury selected 10 shortlisted works. The final winning works will be announced at the award ceremony held by the French Embassy in China on November 21 span>
< span> span>
5 translated works of social sciences are: zhaozilong, the ignorant teacher: five lectures on intellectual liberation published by Northwestern University Press, Liu Wenling and Liu Xiaoyan, the common law of marching into the world together: unity and diversity published by Peking University Press, Xu Feiding and Cao Danhong, another language in sound published by Guangxi people's publishing house, Zeng zhaokuang, and Shanghai People's publishing house The trial of the Queen: October 14-16, 1793, translated by Wang Wei and published by East China Normal University Press, transparency and obstacles: on Jean Jacques Rousseau p>
Gao Ming, director of the French cultural center, delivered a speech at the press conference
5 literary translations are: Ning Chunyan, loneliness in the cotton field published by Communication University of China Press, Wang Meng, classroom of life published by Hunan Literature and Art Publishing House / Central South volume culture media, Pingyuan translation, people's Literature Publishing House, Meng Mei translation, Qihao culture / agenda published by CITIC Publishing group, Wu Yannan translation, Hu'an publishing / CITIC publishing group "100 trillion poems" p>
In 2009, the French Embassy in China set up the Fu Lei translation and publication award, which aims to promote the translation and dissemination of French literature and academic works in China and promote cultural exchanges between China and France. Since its inception, the Fu Lei prize has been supported by many celebrities in the cultural circles represented by Nobel laureates Le Clezio and Mo Yan p>
the chairman of the jury of the 2020 Fulei translation and publishing award, Francis, introduced the shortlisted 10 works at the press conference
each year, the Fu Lei award selects two best Chinese translations from French, one in literature and one in Social Sciences; since 2013, a" Newcomer Award "has been established to encourage young translators.
from Jean Starobinsky's philosophical work transparency and obstacles: on Jean Jacques Rousseau, to Eric vial's historical novel agenda, and Bernard Marie Cortez's play solitude in the cotton field, the works that were shortlisted for the final evaluation of this year's Frye prize still reflect the diverse vitality of contemporary Chinese French translation circles.
the final award-winning works will be announced at the award ceremony held by the French Embassy in China on November 21. On November 22, the French cultural center will hold a number of wonderful activities: lectures for readers, the opening ceremony of the exhibition" Frey's French youth ", and a meeting with shortlisted translators.