中国映画テレビ界は日本のIPを強奪するが、“中国化”の道は険しい
日本の著作権側は自分のIPを重視しすぎており,制御力を想像以上に制限し,現地化の効果を制限している.原題:図文:中国映画圏狂奪日本IP
今週の映画圏最大のニュースで、日本の有名作家·東野圭吾の同名ベストセラー小説を原作とした中国版映画“解憂雑貨店”がメインキャストを発表した:有名作家、韓寒監督が芸術指導を担当し、賈樟柯“愛弟子”の韓傑が監督に就任した。TFboysグループの王俊凱と人気“花旦”のディリージェバが筆頭に主演している。
同時に、東野圭吾のもう一つの作品“誘拐ゲーム”も中国映像会社に著作権を買われ、ネットドラマに制作される。一方、中国版映画“追捕”、中国版映画“深夜食堂”も中国の観客に会う予定だ。加えて、中国の“金主”にリメイクされる日本の定番ドラマ10作余りがあり、今後2年間の中国映画圏では、風が日本IPに吹き飛ばされることになる。
日本IPが最新のヒット商品になった
この日本IP買い占め風の起点をさかのぼってみると、“いい子”の蘇有朋は功がないようだ。昨年、“容疑者Xの献身”のリメイクを発表した際、ネットユーザーの熱い議論は、敏感な業界関係者に日本の古典的なIPの価値を考え始めた。
その後、中国版連続ドラマ“深夜食堂”放送後の熱がその価値をますます際立たせている。黄磊演じる男性主人公はネットユーザーに完膚なきまでに怒られているが、半月にわたる連続ドラマがヒットワードとなっており、その“お金の景色”は言うまでもない。
巧は、黄磊が今年発売した映画監督デビュー作“面倒家族”も日本のIPである日本の有名監督山田洋次の“家族の苦しみ”を原作としている。黄磊は以前、記者の取材に応じた際、山田洋次の日本映画ファンの心の中での地位は黒澤明に次ぐと述べ、山田洋次の古典作品をリメイクすることを選択し、この日本IPの現在の価値を信じていると述べた。
同様に日本のIP価値を信じているのは、呉宇森監督もいる。呉宇森監督、張涵予、福山雅治、戚薇主演の中国版映画“追捕”が先日、今年のベネチア映画祭の非コンペティション部門に選ばれ、来年の春節に全国公開されることが発表された。
より多くの映像会社は、遠慮することなく日本の映像IP著作権を狂ったように購入している。“問題のレストラン”“最高の離婚”“ロング休暇”“秒速5センチ”“ラブレター”など、日本の定番IPが中国のリメイク権を販売しており、すでに登場した“プロポーズ大作戦”“デート、恋愛とは一体何なのか”“問題のレストラン”など、この2年間の中国映画圏の“日本風”は確かに大きいという。
日本のIP“中国化”の道は険しく
圏内のベテラン脚本家は記者に、圏内で日本IPを狂ったように購入することは、元のIPの知名度を借りるための近道であること、国内の良いIPがいくらも残っていないこと、価格がとんでもないほど高いことだと語った。“一線の知名度ほどではない宮斗小説は、作者が2000万円を入札しても安いです。サークルの中では熱いお金が足りないので、買えません。他の家はすぐに現金を払うことができます”
このような背景から,日本IPを購入することは良い方法である.特に日本は映像作品の著作権出力を厳しくコントロールしており、著作権料の天価現象をある程度避けている。
でも,良いIPの著作権を買えば良い現地化作品を撮ることができるのだろうか?現在のところ、この答えは否定的に見える。豆弁採点システムでは、現在放送または公開されている中国版リメイク日本IP作品では、“容疑者Xの献身”採点が6点を超え、他の作品は不合格状態となっており、中国版連続ドラマ“深夜食堂”はさらに2.3点と低い。
日本IPの“中国化”道はなぜこんなに歩きにくいのか?黄磊版“深夜食堂”のマーケティング担当者は記者に苦い思いをした。“日本の著作権側は自分のIPを重視しすぎて、コントロール力を私たちの想像以上にして、私たちの現地化の効果を制限しているので、ネットユーザーが私たちをリメイクではなく翻訳だとののしっていることもありますが、実は私たちの心もとても苦しいです”
また“容疑者Xの献身”主演の張魯一も記者に明らかにしたが,東野圭吾側は日韓版が使用したエピソードがこれ以上使えない,中国側主導者が破壊的に変更できないなど,中国版の改編に多くの要求をしている.
また,中日文化の壁もIP改編の重要な障害である。例えば若いネットユーザーから人気を集めているドラマ“デート、恋愛とは何なのか”は、オリジナル版の人物設定が日本文化に置かれているのはごく普通だが、そのまま中国版になるとおかしくなる。改編の詳細のために著作権側と戦いながら、現地化をいかに正確に信頼できるかは、この数十社の日本IPを購入した中国人投資家が最も解決すべき問題であるはずだ。
編集:mary