声優業界の現状を探る:声優が7日間で900のシーンを演出
1日に10話の異なるキャラクターを別々に録画通常、40 ~ 50話のドラマを撮影するには、俳優が4-6 ヶ月かかりますが、今のところ、ポスト吹き替えの時には、ほとんどの成熟した声優が1人の主人公をほぼ1週間で仕上げることができます。”張永新の見解では、現在、若者の演技レベルは不均一で、特に古い芝居との共演は、台詞の基礎がさらに弱く、ごく稀な時には、劇側はイメージ、気質を考慮して起用する必要がある。
声優の支持から吹き替えの濫用に抵抗するまで、果たしてすべてのドラマが吹き替えに向いているのだろうか?吹き替え俳優は役割をコントロールするための発言権がありますか?
声優7日間で900シーン、10年に1つの“主役”ここ数年、多くの声優俳優が舞台裏から幕の前に出てきており、“甄嬛伝”でオーディションを演じた季冠霖、“三生三世十里桃の花”で夜華を演じた辺江はこれらの大きなIPを通じてよく知られており、視聴者もドラマの声優業界に注目し始めている。例えば最近放送された“何所冬暖、何所夏涼”は、ヒロインの強引な“冷たい”の声で視聴者に怒られ、逆に“大軍師司馬懿の軍師連盟”(以下、“軍師連盟”)や“あの花が咲いた月正円”など、俳優の同期の声を採用して“良心制作”と絶賛されている。
声優を支持してから乱用に抵抗するまで、果たしてすべてのドラマが吹き替えに向いているのでしょうか?吹き替え俳優は役割をコントロールするための発言権がありますか?なぜ吹き替え効果の悪い作品が珍しくないのですか?記者は複数の業界内の吹き替え俳優と劇側監督をインタビューし、吹き替え俳優とドラマ側の間の助け合いと妥協を秘密にした。
流水のキャラクター、鉄打の吹き替え?吹き替え俳優が後期にセリフを変える?
声優妥協私たちには発言権
の吹き替えがうまくいかず、キャラクターによっては音色がありますが、声優の浮ついているのか、それともドラマの方がいいのでしょうか?吹き替え俳優から見れば、吹き替えは彼らの仕事であり、事前に脚本を手に入れることはできない。脚本と役者の口型が合わず、大きなIPを同時に探すのが業界の常態である。各グループの吹き替えに対する重視度は異なり、彼らはドラマグループや監督の考えを尊重し、全力で役を完成させることが多い。
は1日に10話の異なるキャラクターを分けて録画するのが一般的で、4、50話のドラマを撮影するには、俳優に4~6ヶ月かかるが、現在の後期吹き替えでは、ほとんどの成熟した吹き替え俳優のほとんどが1週間で1つの主役の全シーンを完成させることができる。“花千骨”の花千骨役を演じていた俳優の陳奕雯は、“花千骨”の吹き替えに参加した際、約7日かけて900回以上のシーンを完成させ、毎朝10時から午後9時まで12時間近く休んでいたという。“後期に入ってから、ほとんど毎日午前一、二時まで仕事をしています”
喬詩語は“楚喬伝”の楚喬役でもほぼ連軸回転しており、“”楚喬伝“は周播劇であり、状況は特殊で、一段録である。しかし一般的には、私たちは一日一人で十話を録画することができます。
吹き替え時間が短く、吹き替え俳優が口型だけを向いている以外にも、ドラマ側後期制作の需要がある原因もある。例えば1つの芝居の後期には2~3ヶ月かかりますが、その吹き替え周期は約40~60日になります。“では、この1、2ヶ月以内に何十人もの声優が自分の役を録画するかもしれませんので、時間が迫っているので、今日一日録画したのかもしれませんが、明日この棚はもう一人の声優に譲るので、事前に予約する必要があります”陳奕雯が言った。
以外にも、現在のほとんどのドラマでは“単独収音”が採用されており、吹き替え時間が短縮されている。例えば“花千骨”では花千骨と白子が描いたすべてのシーンが分かれています。“白子画というキャラクターのように、沈磊先生は2日で全部合わせてしまいました”陳奕雯から見ると、“単収”を採用したのも主に時間が緊張しているためで、声優の仕事時間が違って、一緒に集まるのは難しいです。“沈磊先生は経験が豊富で、録画が速く、録画が遅いので、二人で録画すると、彼の気持ちやリズムに影響を与えます。でも一緒に芝居をすることもあるし、ドラマの手配を見なければならない“
業界の需要の大成功には10年かかる
ここ2年で声優業界には多くの新人が流入しているが、テレビではほとんどの男性、ヒロインの声が明らかに“古い音色”である。前の局で“甄嬛伝”が再放送されたばかりで、次の台では“三生三世十里桃の花”が放送され、甄嬛と白浅がタイムスリップしたようで、効果は非常に高かった。ネットユーザーは、“鉄打の季冠霖、流れる水のヒロイン”と冗談を言っているほどだ。
“声優がどんな役を録画するかはドラマグループの選択や手配が多く、放送時間の衝突も声優がコントロールできるわけではなく、吹き替え俳優は比較的受動的です”陳奕雯は、この輪は大きくも小さくもないため、多くの声優監督やドラマ側が長年協力している声優を選んでいると述べている。ここ2年、多くの声優が成功した役を演じているようで、それに似た役も“事前にロックしている”という。例えば季冠霖は逆襲の大女主を引き受け、辺江は何以以、張啓山、夜華などの一連の愛情深い男性主を刈り取り、陳奕雯は人形音で小花旦女主をロックした。“誰もが長い板と短い板を持っていますが、同じタイプを録画するのに問題があると思うこともあります”しかし具体的な操作については、吹き替え俳優の可能性を発掘する時間はないようだ。
しかし、光合成Bricks吹き替えスタジオの創始者である姜広涛によると、どのグループも独自の声を見つけたいと思っているが、吹き替え業界の需要が大きく、人材の出力が遅いという問題が迫っている。業界に立つことができる吹き替え俳優の育成周期は約5年から8年で、少し大きな役を演じることができ、少なくとも10年はかかるという。“IPヒロインは声ばかりで、ドラマグループはもがきや妥協をしているに違いないが、これは確かに良い現象ではない。私がここ2年舞台裏に退いて吹き替え監督をしたり、チームを連れたりしたのも、テレビをつけたくないのも自分の声だからで、本当に抑えています“
吹き替えはすべてドラマ側の意味
は第一線の吹き替え俳優のカバー率が高い状況に加え、吹き替え段階でセリフを修正することも珍しくありません。俳優の孫芸洲は“孤高身の程知らず”の吹き替えでセリフを修正するのは“俳優に無理をさせて功を使わない”と述べており、俳優の徐海喬も微博でセリフが修正されたことで“酔っている”ドラマ側に抗議したことがある。このとき、一部のファンが“黒鍋”を吹き替え俳優に伏せており、彼らにも過ちがあると考えていた。
“ドラマ側は私たちにどのように調合することを要求して、私たちはどのように調合して、私たちに与えた脚本はこのようで、私は勝手に脚本を変える権利がありません”姜広涛によると、吹き替え俳優は多少強迫症があり、俳優が何を言っているのか、吹き替えにどんな言葉が似合うのか、最も快適で合理的な状況だという。別のわけのわからない言葉をこの口型に合わせなければならないのは、難しいことだ。だから彼が何を言っているのか、私たちはどんな言葉にふさわしくないのか、この言葉が問題になっているに違いない“
声優たちによると、後期のセリフ修正は通常、自分の脚本を保護している脚本家もいるが、俳優は自分の理解で現場でセリフを変えることがあるという。“脚本家は脚本通りにしなければならないと思っているが、この場合は脚本家の要求に応じているに違いないが、その比重は小さい”という。陳奕雯が明らかにした。
それ以外にも,筋が不合理であり,歴史を架空にしたドラマが歴史と衝突してはならない人が設定されていないことや,ネット語,三観不正な語が隠れていることなどが少なくない.“例えば”小三“という話題はできるだけ避ける必要がある”喬詩語は表す。“花千骨”では花千骨を殺し“姉を殺す”というストーリーはもう少しで“兄を殺す”に変更されるところだった。
筋が不合理な場合には、画面をリメイクすることはできず、吹き替え俳優に吹き替えセリフを修正させるしかありません。“このときは必ず俳優が”何を食べますか“と言って、”どの映画が好きですか“というようになります。時代劇やファンタジー劇の変更度が大きくなる“
同期音が突入しようとしているが、吹き替え劇は
側の妥協は環境や俳優など
に支配されており、視聴者の印象では、昔は時代劇が吹き替えを中心にしていただけで、ここ2年でますます多くの現代ドラマも吹き替えの大軍に加わるようになり、同期の声を図るドラマでも“同期+吹き替え”の組み合わせを選ばざるを得なくなっている。多くのドラマが吹き替えを採用しているのは“余計なこと”だと思っている視聴者が多いが、業界関係者から見ると、ドラマ側が吹き替えを選んだのには多くの理由がある。
港台俳優には吹き替え
“その年の花が咲いて月正円”には胡杏児、周麗圓など、多くの香港の俳優が起用されている。一部の俳優は吹き替えを採用しており、これも現在ドラマが香港台俳優の後期制作によく見られる処理方法である。同様のことは“軍師連盟”でも発生しており、中でも柏霊〓を演じた張★[# 王+おおざと(邦の右側)]も台湾なまりで吹き替えを採用せざるを得なかった。“香港の俳優の発音の仕方が少し違います。特に時代劇のように全体的な規定状況で、香港の俳優の発音の仕方が出てくると必ず差異を招くことになりますが、通常はこの技術面から考えて、香港の俳優の役は声優に補助してもらっています”“軍師連盟”の張永新監督は述べた。
であるが,その中にも例がある.例えば“その年の花が咲いて月正円”で呉招聘を演じた何潤東は同期音を採用している。何潤東は後期に吹き替えられる準備ができていたが、丁黒監督はもともと標準的ではない標準語を続けていたと笑っていた。“何潤東のような暖かい男の言葉の仕方、語感、口調は、全くふさわしくありません。この人物に合わせるとこの人物ではないので、彼の声を使い続けました”
横店撮影収音差
横店で働く業界関係者によると、横店の撮影環境は非常に騒々しく、同じ撮影パーク内では、多くのドラマグループが同時に稼働することが多いという。“二つのグループの間の距離は非常に近い。例えばこのグループは静かな時代劇を撮影しています。一つの街を隔てたもう一つのグループは戦いの戦争シーンを撮影しているかもしれません。両グループの声の差は非常に大きく、よく妨害されています“
例えば“軍師連盟”は,横店の撮影周期内に80以上の異なるシーンが同時にクランクインしていたが,当時は夏であり,空気伝達音が非常に良かったため,同期収音の現場を制御することは困難であった。“外に車のサイレンがあるなど、社会化の要因がある場合もありますが、これらを時代劇に収録することは不可能です。私たちができる限り最大の同期音を残したいとしても、すべてのシーンが効果的である保証は難しいので、同期と後期吹き替えを組み合わせるしかない“張永新が明らかにした。
俳優の演技が悪い
撮影環境が悪いほか、俳優のセリフがクリアできないのも後期吹き替えで救済するしかありません。“俳優のセリフが期待に達していないと思う監督もいれば、セリフを覚えられない俳優もいれば、吹き替えを使う可能性がある”姜広濤が明らかにした。ある青春ドラマ監督は記者に、主演の小鮮肉ライブとして頑張っているが、シーンが非常に重く、セリフの量が多いため、セリフの基礎が弱く、吹き替えしないと送審時にクリアすることが難しいことを明らかにした。複数の業界関係者を含めて公の場で“デジタル俳優”を暴露したこともあり、部分的にセリフを覚えない若手俳優が現場で直接“1234”と言い、本当のセリフは後期に合わせている。
“これらは確かにドラマ側が吹き替えを使っている原因の一つです”張永新から見ると、現在の若者の演技レベルはまちまちで、特に古いシーンと芝居をすると、セリフの実力が弱くなり、ごく一部の時にドラマ側はイメージや気質を考慮して、若い俳優を起用する必要がある場合、最後に後期に優秀な声優を招待して、俳優の役を“助ける”しかありません。“映像は視聴覚芸術なので、私はあなたのイメージだけを見ることはできません。あなたの声を考えないでください。俳優には自分の声を表現してほしいのですが、これは確かにスターのショートボードなので、声優が仕事を整える必要があるのも無理はありません“
俳優枠が不足
俳優枠が不足しており,吹き替え俳優が集まるのも常である.俳優が最初にドラマグループと契約を結ぶ際には、俳優が後期吹き替えに参加する必要があることが一般的に規定されているという。“吹き替えはドラマに時間がかかり、お金がかかることを意味します。次に多くの賞は俳優の作品を自分で吹き替えてほしいと要求していますが、吹き替えを使うと俳優が賞を放棄することになるかもしれません”
は確かに後期制作時間はコンパクトであることが多いが、俳優の枠もいっぱいであり、特に“オーディション”“その年に花が咲いた月正円”のような670話の大劇はより長い吹き替え時間がかかる可能性があるため、どの俳優も原音を再現する時間があることは困難であり、“実は多くの俳優も自分の声で、あらゆる手を尽くして俳優と協調したいと思っている。しかし、確かに“大軍師司馬懿”のように、全部で80話以上で、すべて俳優本人の声でやる必要があります。張永新は残念そうに言った。
もう一つは、様々な理由でセリフを修正しなければならない場合、一部の俳優は自分が丁寧に作った人物が修正されたことを受け入れにくいため、直したセリフをつけないで、吹き替えをしなければならない場合があります。姜広濤が明らかにした。
吹き替え流れのドラマグループは、録音監督が吹き替え俳優を見つける必要があることを提出した(通常、長年協力している声優を探す)
試音
制作側が決定した吹き替え俳優にサンプルを渡して録画する(吹き替え俳優は通常、小屋に入ってから脚本を受け取る)
吹き替え(通常は単独で収音する、すなわち2人の吹き替え俳優が対局シーンがあっても、吹き替えも一緒ではない)
審査意見によると、再返却
対策ドラマ前後期制作は壁
を突破する必要があることから、ドラマ選択吹き替えは様々な原因を総合した妥協であり、現在のドラマ生産工業にとって吹き替えは非常に重要な一環となっている。しかし、良い吹き替え俳優を起用すると、作品は必然的に花を添えるのでしょうか?観客は必ずお金を払うのでしょうか?現在放送されているドラマについては、一概には言えない。昨年放送された“スズメ”では、李易峰のセリフが、視聴者から“口を開けると濃い1990年代の放送空洞”とツッコミを入れられ、“何所冬暖かく、何所夏涼”の王子文の冷たい声も、王子文自身のしゃれた声を懐かしむと議論されている。
声優から見れば、吹き替えとドラマが合わず、吹き替え俳優が選ぶことができるわけではありません。監督や脚本家の考えを尊重して人物を解釈することが多いです“と、どのような人物を作りたいのか、そのように解釈します。例えば番組は一時的に声優を呼んでくれましたが、秘密にするためには脚本を全く提供しないので、私たちは一晩中原書をひっくり返すしかありません。しかしこの人は原作自体がしゃれていることもあるが、劇側はこの役の声がもっと内情的で複雑であることを望んでいるので、私たちもそう解釈するしかない。声優が自分から提案することは少ないので、私は合わないと思って、ふさわしくありません。私たちがふさわしくなくても、ドラマ側は他の声優さんを探していますよ“名前をつけたくない吹き替え俳優が言った。
監督から見ると、吹き替えと原劇の何かが合わないのは、生産過程にさかのぼってみると、やはり“ファーストフード式”の映像制作の流れに前後期制作の壁が生じている。“ドラマはもともと総合的な芸術創作です。しかし、現在の私たちの業界では、制作周期が圧縮されている、チームが専門でないなどの問題があり、俳優が後期に参加することが難しく、声優も前期撮影を理解することが難しく、前期状態と後期制作はほぼ分断されており、お互いを全く知らない“背中合わせ”の制作状況になっています“張永新から見ると、これは業界内の非常に奇妙な制作現象であり、それは往々にして吹き替えの創作規則の混乱を招き、前後期の制作品質に差が生じる。
そのため、“大軍師司馬懿”の下部では、張永新はすべての声優をドラマグループに早めて粗カットを見てもらい、キャラクターごとにシーンや人を分析し、人物を理解し、本当に声優を最適な“俳優”に復帰させようとしています。“多くの声優も興奮していますが、長年このような吹き替えを続けてきたグループはいないと言われています”張永新から見ると、ドラマの吹き替えが悪いとはいえず、同期の声は必ず良いとはいえない。“重要なのは、ドラマグループが前、後期の各コーナーを重視し、時間が迫っていること、任務が重いなどの人為的な要因で、本来の創作法則を破壊しないことであり、後期でドラマ全体の努力が燃えてしまうのは痛ましい”と話している。
編集:mary