有名な作家任溶溶世の代表作“頭がないことと不機嫌”など
有名な出版家、作家、翻訳家は2022年9月22日の朝に上海で亡くなって、享年100歳だった。この“活宝”の父親(創作者)は中国の有名な児童文学作家、翻訳家、編集家である。
![任意溶解](https://n.sinaimg.cn/ent/transform/151/w 550 h 401/20220922/0 fb 5-53 c 27 da 474 b 501 f 0 a 8956507360 a 9 f.jpg)
任溶溶(写真はネット資料に由来)
有名な出版家、作家、翻訳家は2022年9月22日の朝に上海で亡くなって、享年100歳だった。
“頭がない”と“不機嫌”は数世代の中国人が忘れられない子供時代の記憶であり、彼らは何をしても忘れてしまい、1つの口を開くと“不機嫌”であり、無数の子供たちに喜びをもたらした。この“活宝”の父親(創作者)は中国の有名な児童文学作家、翻訳家、編集家である。
任溶溶作には“頭がないことと不機嫌さ”“天才曲芸師”“土土の物語”“私はとても小さい人です”などがあり、翻訳には“アンデルセン童話全集”“人形奇遇記”“長い靴下の皮”“プーシキン童話詩”などがある。数十年来、任溶溶による創作、翻訳された児童書作品は数百種類で、国内では千万部をはるかに超えている。
2022年5月19日は任溶溶の百歳の誕生日。当時、中国作協主席、中国文連主席鉄凝、中国作協党組書記、副主席の張宏森は任溶溶に祝賀の手紙を送り、中国作協を代表して任溶溶100年の誕生日に祝賀の意を表し、上海市作協党組書記の王偉に慰問を依頼した。
賀信は、可溶学貫中西、童心永駐、八十年筆を耕せず、児童文学の翻訳、創作と出版領域で斐然として、児童文学事業に傑出した貢献をしたと指摘した。任老は英、意、日、露などの多種の言語に精通し、洋洋大観を翻訳し、“アンデルセン童話全集”“人形奇遇記”“夏洛の網”などの世界児童文学経典を中国読者の手に携えて、一世代また一世代の中国の子供の精神成長を養い、多くのクリエイターに全世界の視野と世界の目を開いた。中国翻訳協会はかつて任溶溶“翻訳文化生涯成就賞”を授与し、任溶溶を中外文化交流の使者としての最高の賛美である。
中国が任溶溶を持っているのは、中国の児童の幸であり、中国児童文学の幸でもある“と述べた。上海作協主席団のメンバー、上海作協児童文学委員会主任、児童文学作家の殷健霊はかつて、“彼の百歳の人生は、世界古典児童文学が中国に導入された歴史と同期して、彼は私たちの国の子供のためにドアを開けて、新鮮で、霊動的で、跳脱する想像力と思想が押し寄せてきた。彼の百歳の人生は、智者が歴史の風塵の中で達観し、楽天、透き通った修練の道でもある。彼は永遠に不老の子供であり、彼も私たちに“子供をやり続けることが人生の最高の境地だ”と悟った。
殷健霊は大学に入った時、初めて可溶を見たのは、可溶が友達とお母さんの話をしているのを聞いて、白い髪のおじいさんが子供のように“お母さん”と言うのを聞いたのは初めてだった。“お母さんがいて、翁もお母さんの大切な宝物です。母が98歳の時に亡くなりましたが、これまで一番心配だったのは息子の食事の問題でした。母を安心させるために、息子は70歳の時に料理を覚えた。任老は後の文章に書いていたが、叙情も扇情もなく、おとなしくしていた。
殷健霊はまた、澎湃新聞記者に、年を取っても可溶は依然として京劇が好きで、クラシック音楽を聴いて、映画を見て、テレビを見て、美食を食べるなど、多くの趣味があると伝えている。彼は広東人で,それ自体が美食家であり,彼の美食文章は,ギャグを出さず,ありのままに言っているが,生き生きとしていて,食べるだけでなく,美食の前生の現世もある.“同じ”小紹興“ですが、六十年代初めに食べたのはスペアリブの唐揚げです。それは小紹興の前生で、鶏と鶏の粥を白斬するのは、その現世です。彼は美食を書いていて、四十年代初めにアジア西菜社の行き届いた山東の大男店員、“文革”の直後に全聚徳焼き鴨店で目をむいた娘の店員と、料理屋でテーブルを組んでいた映画スターが、宣統皇帝のためにお菓子を作っていたが、困難な時期にトウモロコシ麺でパンしか作れなかった老師匠……。物は食べ物だが、悟ったのは人生の世相だ“
昨年、全二十巻の“任溶溶訳文集”が出版され、これは国内で初めて発売された任溶溶訳文の経典結集であり、国内のこの領域の出版空白を埋めた。
任溶溶は相次いで全国優秀児童文学賞、宋慶齢児童文学“特殊貢献賞”、陳伯吹児童文学賞傑出貢献賞、中国出版政府賞にノミネートされ、国際児童読み物連盟翻訳賞などを受賞し、中国翻訳協会から“翻訳文化終身達成賞”を授与された。(原稿の出所:澎湃新聞)