中文(臺灣)

古裝劇成收視大戶 劇本創作淡化歷史引業內擔憂

全文约1714字, 阅读需要5分钟
所謂古裝劇,是將時代背景設定為古代的電視劇的統稱,包括歷史劇、架空劇等型別。換句話說,古裝大熱的背後,是歷史的消隱。事實上,對歷史的淡化和虛化不僅表現為歷史劇的缺席。

有專家認為,歷史題材影視作品是傳播民族傳統文化的重要載體,如果一味任由“沒有歷史”的古裝劇“霸屏”,很可能使大眾對文化根脈的情感越來越淡薄。

原標題:古裝劇“霸屏”背後,是歷史的消隱

有專家認為,歷史題材影視作品是傳播民族傳統文化的重要載體,如果一味任由“沒有歷史”的古裝劇“霸屏”,很可能使大眾對文化根脈的情感越來越淡薄。

《如懿傳》《贏天下》都已開機,《錦繡未央》《思美人》等開播在即,將要洶湧而至的還有《蔓蔓青蘿》《回到明朝當王爺》等劇。種種跡象表明,近年來螢幕上掀起的這股古裝劇熱潮正在繼續。古裝劇高燒不退的現象,引發了專家學者們的關注。

所謂古裝劇,是將時代背景設定為古代的電視劇的統稱,包括歷史劇、架空劇等型別。有專家注意到,一方面,是當下電視熒屏和影片網站古裝劇數量巨大;另一方面,卻是尊重歷史、重現歷史的創作態度日趨弱化,歷史素材更多服務於美術、場景、服裝、道具等視覺呈現的需要,歷史正劇正從熒屏上消失。

換句話說,古裝大熱的背後,是歷史的消隱。這讓不少研究者和評論家感到擔心。在他們看來,歷史題材影視作品是傳播民族傳統文化的重要載體,如果一味任由“沒有歷史”的古裝劇“霸屏”,很可能使大眾對文化根脈的情感越來越淡薄。

在古裝劇的熱鬧裡,歷史被淡化和虛化

毫無疑問,古裝劇已經成為當下電視和影片網站上重要的電視劇型別之一。僅去年以來,就有《女醫·明妃傳》《青丘狐傳說》《羋月傳》 等多部作品相繼播出,且成為收視大戶。

然而有學者注意到,古裝劇大熱熒屏的同時,作為一個曾經非常重要且主流的古裝劇型別,歷史劇正日益從熒幕上淡出———“康雍乾”三部曲、《大明王朝1566》這樣的作品,早已成為一種稀缺品。

中國文藝評論家協會副主席張德祥認為,眼下這波古裝劇與歷史正劇最大的區別在於,歷史正劇是先有歷史再有劇,而古裝劇沒有歷史只有劇,把歷史逐漸淡化、虛化。事實上,對歷史的淡化和虛化不僅表現為歷史劇的缺席。北京師範大學藝術與傳媒學院副教授郭必恆研究了近年來熱門的古裝劇,發現尊重歷史、重現歷史的創作態度,也正在這一類作品中日趨弱化。劇情設定距離真實的歷史越來越遠,史學素材主要是為電視劇的美術、場景、服裝、道具等視覺層面的追求服務,而不是為整體的敘事和歷史故事的呈現服務。他以《女醫·明妃傳》為例,指出儘管主創看似煞費苦心鑽研了中醫藥學著作,卻把女醫譚允賢生活的時代搞錯了;《羋月傳》號稱尊重歷史,人物關係卻是“拉郎配”。

是這些熱門網路IP,決定了古裝劇的樣子

古裝盛行而歷史隱退,已經成為一種新的文藝創作現象。

對此,張德祥分析說,其中一部分原因在於歷史劇很容易被觀眾拿來與真實的歷史相對照,而概念相對模糊的古裝劇,將故事放置在一個虛化的歷史空間裡,從而降低了創作難度,避免了被對照的可能。

郭必恆則認為,當代視覺文化中有強烈的奇觀化傾向,極度依賴營造奇異景觀提供感官震撼的場景。而歷史元素恰恰可以滿足這樣的需求:當歷史演變為空想的場域後,環境、服裝、飾品乃至武器,都變成了馳騁想象的景觀構件。這方面最典型的例子就是《武媚娘》。

也有專家指出,導致古裝劇“霸屏”的另一個重要原因,是眼下愈演愈烈的影視劇網路IP改編熱;也正是這些熱門網路IP,決定了古裝劇的樣子。有人做過一個粗略的統計:無論是此前熱播的《花千骨》《羋月傳》等,還是即將開機或播出的《蔓蔓青蘿》《長相思》《東宮》《紫川》《回到明朝當王爺》《贏天下》等,無一例外均改編自網路IP。復旦大學中文系教授楊俊蕾說,與傳統文學創作相比,網路小說最大的特點就是頻道定製或型別定製;而架空歷史恰恰是網路小說中特別熱門的一個型別,因為套路多,好複製,易上手。一位以寫架空小說起家的知名網路作家曾經說過一句話:當你寫10萬字的時候別人說你抄襲;當你寫50萬字的時候,別人就不再說了。這句話隱含的意思是,彼此之間的仿製,是這一型別創作中“心照不宣的秘密”。楊俊蕾說:“於是你會發現在網路小說裡,矛盾型別不分朝代,都是一樣的。”

真實歷史被驅逐出場,將導致歷史的空心化

在許多專家學者看來,歷史劇之所以重要,是因為它體現了當代的歷史觀,發掘和傳播了民族優秀的傳統思想文化。而眼下古裝劇持續大火,背後是電視劇的創作正日益娛樂化和短視化;娛樂風不僅刮進了歷史領域,甚至左右著歷史題材文藝創作。這一現象令人擔憂。

有學者直言,時下在這類影視劇中,歷史內容讓位於場景安排與情節追求,這一現象已經有全球化的趨勢,國產劇只是這個趨勢中的一脈。這就更加值得我們警醒。以《指環王》為例:作為古典文學教授,托爾金寫作《指環王》,初衷是為英倫文化補上神話一環。但是小說被拍成電影之後,很多英國學生誤認為遠征的甘道夫就是英國曆史上著名的海軍將領納爾遜將軍,以至於在考卷上直接寫上了甘道夫的名字。

編輯:nancy

相關人物